Múzeumok Éjszakája – európai szemmel

Ki ne álmodott volna arról, hogy egy múzeumban töltse az éjszakát? Tudni szeretnéd, hogy milyenek a festmények, a szobrok és más műalkotások a holdfényben? Május 17-én, szombaton a Meeting Halfway kulturális témákkal foglalkozó tagjai kipróbálták helyetted is. Tulajdonképpen mindannyian részt vettek az Európai Múzeumok Éjszakáján. Nem látogatták meg ugyan a több ezer résztvevő múzeum mindegyikét, de nézzük meg, mit láttak Görögországtól Szibériáig és Spanyolországtól Magyarországig.
20140830 museum night Photo 0 _ Home page

Borzongás és meglepetések a Halál Múzeumában – Oroszország

A Szibéria fővárosában található novoszibirszki Temetkezési Múzeum volt az egyik legnépszerűbb helyszín a 2014-es Múzeumok Éjszakáját ünneplők körében. A látogatók nem csupán az elhalálozáskor használt kellékeket és temetkezési szertartásokat ismerhették meg, hanem különböző rémtörténetekben szereplő kedvenc hőseikkel is találkozhattak. A borzongást kedvelőkre egy különleges meglepetés is várt, hiszen kipróbálhatták, milyen lehet halottnak lenni. Ehhez minden bátorságukat összeszedve az Alekszandr Puskin híres tündérmeséjében szereplő halott cárkisasszony kristálykoporsójába kellett befeküdniük. A múzeumban szintén megrendezésre került az Est Legelőkelőbb Jelmeze verseny is, így nem volt meglepő, ha egy fulladásos halált halt fiatal lányt, egy elbűvölő boszorkányt vagy egy idős orosz harcost láttunk a tömegben.


Annak ellenére, hogy a halál és a temetkezés megannyi kelléke általában bánatot és könnyeket idéz, a Halál Múzeumában ezen az éjszakán vidám, karneváli hangulat részesei lehettünk. Mosoly ült minden arcon. Mindazonáltal néhányak szemében óvatosságot és borút is láthattunk.

Helen Mogelyuk (Oroszország)

Misztikus érzések a Bizánci Kultúra Múzeumában, Thesszalonikiben – Görögország

A Thesszaloniki Bizánci Kultúra Múzeuma a nagyközönség számára nyitott kapukkal ünnepelte a Nemzeti Múzeumok Éjszakáját egy különleges estén, melynek során irodalom és zene sikeresen egészítette ki a kiállítást. A hangulat különösen meleg és barátságos volt. A közönség, amely egyaránt állt fiatalokból és idősekből, közel vallásos áhítattal figyelte az eseményeket.


Az ókori környezet tökéletesen olvadt össze az arab lant, a nagybőgő és a történetmondó hangjával, amely ugyanakkor misztikus erőt kölcsönzött a helynek, ahol múlt és jelen találkozott.

Yiorgos Toumanidis (Görögország)

Egy felettébb zsúfolt éjszaka Barcelonában – Spanyolország

Először a Csokoládémúzeum elé mentem, este hétre, ahol meglepetten láttam, hogy két órás a sor! Ami érdekes ebben, az az, hogy ez a múzeum még csak nem is a város egyik legjelentősebb múzeuma, ráadásul nem is egy forgalmas utcán található. Ez a hely leginkább a gyermekes családok körében népszerű, állapítottam meg.


Mivel láttam, hogy ebbe a múzeumba esélytelen bejutnom, megpróbálkoztam a Barcelona katerdálisa mellett található “Museu Diocesà de Barcelona”-val, ahol Gaudí művei voltak kiállítva. Ez a hely kevésbé volt zsúfolt, de így is elég sokan voltak az ingyenes belépésből legtöbbet kihozni vágyó látogatók. Úgy tippelem, hogy ugyanannyi helyi volt itt, mint turista.
A város minden pontján voltak ingyenes belépést kínáló múzeumok: összesen 72 hely nyitotta meg kapuit a nagyközönség előtt. Azonban az este legemlékezetesebb és leglenyűgözőbb pillanata minden kétséget kizáróan az volt, amikor eljutottam Gaudí híres épületéhez a Passeig de Gràcia-n, a “La Pedrera”-hoz, ahol a közeli utcákon hosszú sorok kígyóztak.

Miriam Vázquez (Spanyolország)

Hagyomány és rejtély a Magyar Nemzeti Múzeumban – Magyarország

Léggömbök, tekerőlantok, tavaszi záporok és a magyar múzeumok találkozója. A Magyar Nemzeti Múzeum 107 múzeumot hívott meg az ország minden tájáról, hogy május 17-én és 18-án megrendezésre kerüljön ez a kétnapos, szabadtéri majális. A fesztivál célja a nemzeti hagyományok egy olyan különleges gyűjteményének népszerűsítése volt, mint a magyar kékfestő kelme, a tekerőlant, a húsvéti tojás vagy az Osztrák-Magyar Monarchia idején használt telefonhírmondó. Mindezek mellett pedig bemutatásra kerültek olyan nemzetközi különlegességek is, mint a világ összes zászlajának gyűjteménye vagy a bajor néptáncok.


A szeszélyes időjárással és a tíz percenkénti záporokkal nem törődve rengeteg látogató sétált kora reggeltől egészen késő estig a Nemzeti Múzeum parkjában, ahol a résztvevő múzeumok sátrai fel voltak állítva.
A rendezvény témája, amely alapján a sátrak kiállításai készültek, valami rejtélyes dolog volt. A múzeumok kaptak egy rejtvényt: két számot, „19/20”, amit értelmezniük kellett. A különböző kiállítók más és más megoldást találtak, de egy dologban egyetértettek: a rejtvény a századfordulót jelképezi. Így hát ebből az időszakból származó találmányok, viseletek, irodalom és zene kerültek kiállításra. A park híres történelmi személyiségek, mint I.Ferenc József, a különböző kultúrák hagyományait megismerő fiatalok és a múzeumszakértők olvasztótégelyéül szolgált, kellemes zűrzavarként.

Szlamka Zsófia (Magyarország)

Egy alternatív éjszaka Párizsban – Franciaország

Párizsban ismét megijedtem az Európai Múzeumok Éjszakájától. Túl sok ember, túl sok múzeum, túl sok lehetőség… Így hát úgy döntöttem, meglepem magam, és ellátogattam egy régi nyilvános illemhelyekből kialakított alternatív galériába.
20140830 museum night Photo 10 _ looking at the photos on the wall of an old public toilets in Paris.
A falakon rajzokat láthattunk, a másik oldalon festményeket, a háttérben pedig egy filmet vetítettek, ezeket képzőművész diákok készítették, erre az éjszakára. A régi illemhely fülkéi tökéletes helyszínt biztosítottak az újkori fényképészetnek. Az 1920-as évek mellékhelyisége némi előkelőséget kölcsönzött a tiszavirág életű galériának. A rendezvény neve “Artreet #1” volt…Talán a jövő egyik meglepetésének előjele.

Edwige Jeannenot (Franciaország)

A fűszerek városának felfedezése – Oroszország

Az Ural Állami Közgazdaságtudományi Egyetem Történeti Múzeumának „Jekatyerinburg – a fűszerek városa” című kiállítását több mint 400-an látogatták meg Jekatyerinburgban, Oroszországban. Május 17-én este az egyetem nem tért nyugovóra, hanem szegfűszeg, rozmaring, kardamom, fahéj és menta illatát árasztotta.


A kiállítótér több interaktív játéktérre volt felosztva. Az éjszaka folyamán tanulhattunk a fűszer-horoszkópról, és kideríthettük, hogy melyik fűszer illik leginkább a személyiségünkhöz és a vérmérsékletünkhöz. A fiatalok körében legnépszerűbb program a hennafestés volt, míg a gyerekek a mézeskalács díszítést élvezték a legjobban. Az egyetem diákja pedig bemutatták a legszebb, fűszerekből készült képeket.

Nina Groznykh (Oroszország)

Üvegszobrok és modern művészet – Örményország

Meglátogattam a Cafesjian Center for the Arts, amely Jereván központjában található. Kint a múzeum előtt sok ember játszott és énekelt a gyerekeivel, míg a bejáratnál hosszú sor kígyózott.
20140830 museum night Photo 13 _ A sculpture of a women smoking
A legtöbben az első emeleten levő kiállítás miatt látogattak el ide, ahol Dale Chihuly, Stanislav Libenský és Jaroslava Brychtová üvegszobrai voltak megtekinthetők. Az egész múzeum tele volt emberekkel, akik látni szerették volna ezeket a modern műalkotásokat.

Tatevik Vardanyan (Örményország)

Ha többet szeretnél megtudni Jereván múzeumairól, ne szalaszd el a Múzeumi maratont Jerevánban, hamarosan a Meeting Halfway oldalán.

[crp]

Szerző

Helen Mogelyuk (Oroszország)

Tanulmányok / foglalkozás: Televíziós riporter

Beszélt nyelvek: orosz, angol

Európa… az őseim földje.

Twitter: @Magnetic_anger

Szerző

Yiorgos Toumanidis (Görögország)

Tanulmányok / foglalkozás: európai kultúra, színművészet, színműírás és kreatív írás

Beszélt nyelvek: görög, angol, spanyol

Európa…a kultúrák sokszínű keveréke, amit jól össze kell rázni.

Twitter: @yiorgostouma 

Szerző

Miriam Vázquez (Spanyolország)

Tanulmányok / foglalkozás: újságírás, politikatudomány és adminisztráció

Beszélt nyelvek: spanyol, katalán, angol, egy kevés francia és német

Európa…egy különleges hely, ahol különböző kultúrájú, nyelvű és nézőpontú emberek élnek együtt.

Twitter:@miraborad

Szerző

Szlamka Zsófia (Magyarország)

Tanulmányok / foglalkozás: pszichológia, újságírás

Beszélt nyelvek: angol, francia

Európa… számomra a találkozóhely.

Twitter: @zsofiaszlamka

Szerző

Edwige Jeannenot (Franciaország)

Tanulmányok / foglalkozás: Televíziós riporter az EICAR-nál (Párizsban)

Beszélt nyelvek: francia, angol, német

Európa… része annak, aki vagyok.

Twitter: @dwigwi 

Szerző

Nina Groznykh

Tanulmányok / foglalkozás: Nemzetközi kapcsolatok/Regionális tanulmányok

Beszélt nyelvek: orosz angol, német

Európa… telis-tele van hihetetlen történetekkel.

Honlap: http://ngroznykh.wix.com/ninagroznykh

Instagram: http://instagram.com/ninagroznykh

Szerző

Tatevik Vardanyan (Örményország)

Tanulmányok / foglalkozás: alkalmazott matematika / fotós, fotóriporter, dokumentátor, edző

Beszélt nyelvek: örmény, angol, orosz

Európa…… kultúrák, emberek, történetek és pillanatok összefonódása az időben.

Blog: http://phantomthroughlens.wordpress.com

Instagram: http://instagram.com/tatevikvardanyan

Twitter: @Tate_Vardanyan

Fordítás

Boda Regina (Magyarország)

Tanulmányok / foglalkozás: Value chain management Dániában

Beszélt nyelvek: magyar, angol, német, egy kevés dán

Európa…izgalmasabb, mint hinnéd.

Korrekrúra

Czenthe Anna (Magyarország)

Tanulmányok / foglalkozás: nemzetközi kapcsolatok

Beszélt nyelvek: német, angol, magyar

Európa…szülőföldem helye a világban, ahol barátokat találhatok és kultúrákat ismerhetek meg.

Author: Regina

Share This Post On

Submit a Comment

Email cím (nem tesszük közzé) A kötelezően kitöltendő mezőket * karakterrel jelöljük

css.php

A honlap további használatához a sütik használatát el kell fogadni. További információ

A süti beállítások ennél a honlapnál engedélyezett a legjobb felhasználói élmény érdekében. Amennyiben a beállítás változtatása nélkül kerül sor a honlap használatára, vagy az "Elfogadás" gombra történik kattintás, azzal a felhasználó elfogadja a sütik használatát.

Bezárás